Inteligibilidade Versus Legibilidade: Medidas da Compreensibilidade das Informações Financeiras Outros Idiomas

ID:
63006
Resumo:
A tomada de decisão é influenciada pelas informações, que devem ser compreensíveis para que possam ser úteis. No entanto, medir a compreensibilidade não é uma tarefa simples. Estudos anteriores usam métricas de legibilidade como proxies para a compreensibilidade, mas a legibilidade é mostrada como uma métrica superficial, que ignora os componentes do discurso e da linguagem. Esta pesquisa analisa as notas explicativas usando métricas de inteligibilidade, uma alternativa às medidas de legibilidade. A amostra foi composta por 44 empresas brasileiras que apresentaram suas notas tanto em português (idioma nativo) quanto em inglês (idioma não nativo) de 2012 a 2015. Ao focar nas notas de Instrumentos e Provisões Financeiras, descobriu-se que, para a maioria dos índices em que as empresas tinham piores níveis de legibilidade, elas mostraram melhores níveis de inteligibilidade. Isso indica que ambas as métricas medem coisas diferentes. Nossos resultados também indicaram que o idioma afeta essas métricas e que as empresas não melhoraram a qualidade de suas informações após a OCPC 07 do Comitê de Pronunciamentos Contábeis.
Citação ABNT:
TELLES, S. V.; SALOTTI, B. M. Intelligibility Vs Readability: Understandability Measures Of Financial Information. Revista Universo Contábil, v. 16, n. 2, p. 110-126, 2020.
Citação APA:
Telles, S. V., & Salotti, B. M. (2020). Intelligibility Vs Readability: Understandability Measures Of Financial Information. Revista Universo Contábil, 16(2), 110-126.
DOI:
10.4270/ruc.2020209
Link Permanente:
http://www.spell.org.br/documentos/ver/63006/inteligibilidade-versus-legibilidade--medidas-da-compreensibilidade-das-informacoes-financeiras/i/pt-br
Tipo de documento:
Artigo
Idioma:
Inglês
Referências:
Barth, M., Landsman, W., & Lang, M. (2008). International accounting standards and accounting quality. Journal of Accounting Research, 46(3), 467-498.

Bloomfield, R. (2008). Discussion of ‘‘annual report readability, current earnings, and earnings persistence’’. Journal of Accounting and Economics, 45, 248– 252.

Coh-Metrix-Port Website. (2017). Coh-Metrix-Port tool. Fonte: http://143.107.183.175:22680/

Comitê de Pronunciamentos Contábeis – CPC. (2 de Dezembro de 2011). Pronunciamento conceitual básico (R1): estrutura conceitual para elaboração e divulgação de relatório contábil-financeiro. Fonte: Site do CPC: http://www.cpc.org.br

Comitê de Pronunciamentos Contábeis – CPC. (26 de Setembro de 2014). Orientação técnica OCPC 07 - evidenciação na divulgação dos relatórios contábil-financeiros de propósito geral. Fonte: Site do CPC: http://www.cpc.org.br/CPC/DocumentosEmitidos/Orientacoes/Orientacao?Id=95

Dreyer, L. G. (1984). Readability and responsibility. Journal of Reading, 27(4), 334-338.

Evans, L., Baskerville, R., & Nara, K. (2015). Colliding worlds: issues relating to language translation in accounting and some lesson from other disciplines. ABACUS, 51(1), 1-36.

EY. (2016). SEC comments and trends: An analysis of current reporting issues. U.S. Professional Practice Group.

Finatto, M. J. (2011). Complexidade textual em artigos científicos: contribuições para o estudo do texto científico em português. Organon, 25(50), 30-45.

Gomes, M., Ferreira, R., & Martins, V. (2018). O impacto da OCPC 07 sobre o tamanho e a legibilidade das notas explicativas de companhias brasileiras. Revista Universo Contábil, 14(2), 162-184.

Graesser, A. C., McNamara, D. S., Louwerse, M. M., & Cai, Z. (2004). Coh-Metrix: Analysis of text on cohesion and language. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 36(2), 193-202.

Guay, W., Samuels, D., & Taylor, D. (2016). Guiding through the Fog: Financial statement complexity and voluntary disclosure. Journal of Accounting and Economics, 62, 234-269.

Jones, M. J. (1997). Methodological themes: critical appraisal of the cloze procedure's use in the accounting domain. Accounting, Auditing & Accountability Journal, 10(1), 105-128.

Jones, M., & Smith, M. (2014). Traditional and alternative methods of measuring the understandability of accounting narratives. Accounting, Auditing and Accountability Journal, 27(1), 183-208.

Klare, G. R. (1974-1975). Assessing readability. Reading Research Quarterly, 10(1), 62-102.

Kumar, G. (2014). Determinants of readability of financial reports of US-listed Asian companies. Asian Journal of Finance & Accounting, 6(2), 1-18.

Lawrence, A. (2013). Individual investors and financial disclosure. Journal of Accounting and Economics, 56, 130-147.

Leffa, V. J. (1996). Aspectos da leitura: uma perspectiva psicolinguística. Porto Alegre: Sagra: DC Luzatto.

Lehavy, R., Li, F., & Merkley, K. (2011). The effect of annual report readability on analyst following and the properties of their earnings forecasts. The Accounting Review, 86(3), 1087-1115.

Lewis, N. R., Parker, L. D., Pound, G. D., & Sutcliffe, P. (1986). Accounting report readability: The use of readability techniques. Accounting and Bussiness Research, 16(63), 199-213.

Li, F. (2008). Annual report readability, current earnings, and earnings persistence. Journal of Accounting and Economics, 45 (2), 221-247.

Loughran, T., & McDonald, B. (2014). Measuring readability in financial disclosures. The Journal of Finance, 69(4), 1643-1671.

Lundholm, R., Rogo, R., & Zhang, J. (2014). Restoring the tower of babel: how foreign firms communicate with U.S. Investors. The Accounting Review, 89(4), 1453-1485.

Martins, T. B., Ghiraldelo, C. M., Nunes, M. G., & Oliveira Junior, O. N. (1996). Readability formulas applied to textbooks in Brazilian portuguese. Notas do ICMSC-USP, Série Computação, 28.

McNamara, D. S., Louwerse, M. M., & Graesser, A. C. (2002). Coh-Metrix: Automated cohesion and coherence scores to predict text readability and facilitate comprehension. Memphis: Project funded by the University of Memphis.

Merkley, K. J. (2014). Narrative disclosure and earnings performance: evidence from R&D disclosures. The Accounting Review, 89(2), 725-757.

Moreno, A., & Casasola, A. (2015). A readability evolution of narratives in annual reports: a longitudinal study of two Spanish companies. Journal of Business and Technical Communication, 29, 1-34.

Pasqualini, B., Scarton, C., & Finatto, M. (2011). Comparando avaliações de inteligibilidade textual entre originais e traduções de textos literários. 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology. Sociedade Brasileira de Computação.

Razik, T. A. (1969). A study of American newspaper readability. The Journal of Communication, 19, 317-324.

Rennekamp, K. (2012). Processing fluence and investors’ reactions to disclosure readability. Journal of Accounting Research, 50(5), 1319-1354.

Rush, R. T. (1985). Assessing readability: formulas and alternatives. The Reading Teacher, 39(3), 274-283.

Santos, E., Calixto, L., & Bispo, M. (2019). Impacto da OCPC 07 no enxugamento das notas explicativas das companhias brasileiras. Revista Contabilidade e Finanças, 30(79), 58-72.

Scarton, C., Almeida, D., & Aluísio, S. (2010). Análise da inteligibilidade de textos via ferramentas de processamento de língua natural: adaptando as métricas do Coh-Metrix para o português. Linguamática, 2(1), 45-61.

Schriver, K. A. (1989). Evaluating Text quality: the continuum from text-focused to reader-focused methods. IEEE Transactions on Professional Communication, 32(4), 238-255.

Smith, J., & Smith, N. (1971). Readability: a measure of the performance of the communication function of financial reporting. The Accounting Review, 552-561.

Smith, M., & Taffler, R. (1992). Readability and understandability: different measures of the textual complexity of accounting narrative. Accounting, Auditing & Accountability Journal, 5(4), 84-98.

Soper, F., & Dolphin Junior, R. (1964). Readability and corporate annual reports. The Accounting Review, 358-362.

Worthington, J. S. (1977). The readability of footnotes to financial statements and how to improve them. Journal of Reading, 20(6), 469-478.